您现在的位置: 中国政务 > 政务信息 > 

“2023中国翻译协会年会——影视译制主题论坛”在京举行

发布时间: 2023-04-06 | 来源: 中国网 | 作者:  | 责任编辑: 胡俊

为深入学习、宣传与贯彻党的二十大精神,加强中国影视译制与对外话语体系建构,搭建有效的交流合作平台,加强影视译制行业规范建设,全面提升国际传播效能,促进高质量影视译制人才培养与研究,4月4日上午,“2023中国翻译协会年会——影视译制主题论坛”在北京国际会议中心举行。影视译制主题论坛由中国翻译协会影视译制委员会与墨责(北京)科技传播有限公司共同承办。

image.png

image.png

▲论坛现场

论坛汇聚影视译制行业与产业力量,围绕中国影视译制行业与产业、译制人才培养与教学研究以及中国话语国际传播效能建设等方面展开讨论与交流。论坛由中国翻译协会影视译制委员会秘书长、墨责(北京)科技传播有限公司总经理林凡林主持。来自中国外文局、中国翻译协会、国家广电总局、高等院校及影视译制企业的领导和嘉宾约50人参会。

中国翻译协会常务副会长、影视译制委员会主任委员,中央广播电视总台影视翻译制作中心主任王璐为论坛致辞。

image.png

▲王璐为论坛致辞

此次论坛在中国外文局、中国翻译协会的指导支持下,以及各相关高校、企业和行业专家的共同努力下,中国翻译协会影视译制委员会正式宣布成立。中国翻译协会常务副会长,中国外文局原副局长兼总编辑黄友义为影视译制委员会主任委员、副主任委员、秘书长及副秘书长颁发聘书。

image.png

▲影视译制委员会聘书颁发仪式

论坛邀请中国传媒大学外国语言文化学院教授、博士生导师麻争旗,中国外文局翻译院副院长李伟勇,国家广电总局发展研究中心国际传播研究所所长朱新梅,北京真之影文化传媒有限公司总经理、制片人何钦作主旨发言。

image.png

▲麻争旗作主旨发言

image.png

▲李伟勇作主旨发言

image.png

▲朱新梅作主旨发言

image.png

▲何钦作主旨发言

党的二十大报告指出“加快构建中国话语和中国叙事体系,讲好中国故事、传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象。加强国际传播能力建设,全面提升国际传播效能,形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权。深化文明交流互鉴,推动中华文化更好走向世界。”影视译制委员会将在中国译协的领导下,积极贯彻党的二十大报告和习近平总书记关于加强和改进国际传播工作的讲话精神,持续深入研究新时代下中国影视译制行业发展的潜力与机遇,协同业内资源与行业顶尖智慧,搭建更加开放、多元的平台,发挥各方力量推动中国影视译制产业长足发展,让中国故事的传播更加辽远,讲好中国故事的声音更加响亮。