您现在的位置: 中国政务 > 政务视频 > 

《武汉莫慌,我们等你!》十国语言全网首发之——韩语

发布时间: 2020-02-21 | 来源: 中国网 | 作者:  | 责任编辑: 胡俊

未标题-韩国语.jpg

조용하고

한산한 도로

저녁 7 시이지만

마치 새벽 3 시 같습니다

우한에 마치 일시 정지 버튼이 눌러진 듯합니다

바이러스로 도시의 활기는 사라지고

사람과 사람 사이의 거리는 멀어졌습니다

얼마나 더 지나야 마스크를 벗고

마주 보며 인사를 나눌 수 있을까요?“밥 먹었어?”

바이러스는 우한에서 전국으로

도움의 손길은 전국에서 우한으로

보세요. 사랑과 희망은 바이러스보다 빨리 퍼져 나갑니다

사랑 하나하나가 우한의 심장에 아로새겨집니다

의료진은 자신의 목숨을 걸고 우리의 목숨을 지킵니다

목표는 단 하나,

우한을 우리에게 돌려주고 우리를 우한에게 돌려주는 것

두려워하지 마십시오

조금만 더 기다려 주십시오

이 도시에 다시 재생 버튼이 눌릴 때까지

열차를 놓칠 정도로 지하철이 사람들로 북적일 때까지

먹자골목 식당에서 소리를 질러야 들릴 정도로 왁자지껄해질 때까지

우한대학에 벚꽃보다 꽃구경 온 사람이 더 많아질 때까지

가장 좋아하는 러간(熱幹)면을 아침으로 사먹으려면 긴 줄을 서야 할 때까지

우한 창장(長江)제 2 대교에 차가 막혀 끝이 안 보일 때까지

우리는 웃으면서 이렇게 말할 수 있을 것입니다

그래, 너 잘났다!

우한이여, 우리가 기다리겠습니다

그리고 여러분, 우한을 기다려 주십시오

우한이여! 두려워하지 마십시오

우리가 기다리겠습니다

 

有人说,进入鼠年的中国人民过了一个假春节。

有人说,拥挤热闹的中国城市唱了一出空城计。

春节,对于中国人来说,

是赶回老家的脚步,是亲朋好友的团聚;

是乡里乡亲的话家常,是说走就走的看世界;

是大街小巷的张灯结彩,是商场饭店的不夜繁华。

鼠年的春节,一场疫情改变了这一切。

我们停下了的脚步,我们宅在了家。

街道空了,乡村空了;喧闹的气氛,走了。

空了,总有丰盈的日子;

走了,总有回来的时候。

许许多多的人,走上了防疫第一线。

用自己的危险换来他人的安全,换来尽早的“面朝大海,春暖花开”。

不少的外国友邦,伸出了援助之手。

帮,是情分,我们多一份感恩;不帮,是本分,我们有一份理解。

没有一个冬天不会过去,没有一个春天不会到来。

在这个特殊的早春二月,

我们竭尽全力,用爱和力量,等一朵花开;

也请世界等等我们,

等这个冬天尽快过去,等一个繁花似锦的春天。


说明:

他们是来自上海、北京、广东、四川、云南、陕西、河北、山东等地欧美同学会的会员、志愿者和外国朋友,他们把支持武汉抗击病毒的公益视频片《武汉莫慌,我们等你!》翻译成十国语言,利用社交媒体向世界发布。中国留学生博物馆积极参与,在网站、微博和微信公众号开设“汇聚海归力量,《武汉莫慌,我们等你!》十国语言”专栏,把我们的爱和陪伴,向世界传递。

本期为韩语版本。视频原创:湖北广播电视台。翻译人员:吕爽、林炫廷(韩国)、蔡莉、李月明、赵振坤、姚委委、陈静。中文导读:李欣欣。